この意味をよく聞かれます。
正確にはそのあとにJapanがついて、「You can do it, Japan!」
直訳すると「あなたたちならできるよ、ニッポン!」ですが、つまりは「がんばれ、ニッポン!」という、 日本に向けた応援メッセージです。
私たちの祖国、日本の、1日も早い復興を願って入れました。
私(マサミ)と二人の息子たち。桜が咲き誇るワシントン大学にて。 |
がんばれ! とは言ったものの、被災者の方々はもうすでに、めいいっぱいがんばったと思います。なので、今度は私たちががんばる番です。
さて、今日もがんばっぺ!
チャリティーリストバンド(500円)とTシャツ($20)の購入はこちらから
0 件のコメント:
コメントを投稿